اذن دخول
بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
یا سَیِّدی یَا بنَ رَسُولِ اللهِ
ای آقای من، ای فرزند پیامبر خدا
اَنَا العارِفُ بِحَقِّکَ
حق تو را می دانم
اَتَیتُکَ مُستَجیراً بِذِمَّتِکَ
آمده ام در پناه و امان تو باشم.
قاصِداً اِلی حَرَمِکَ
به سوی حرم تو آمده ام
مُتَوَسِّلاً اِلَی اللهِ تَعالی بِکَ
تا به پروردگار بلند مرتبه به وسیله تو نزدیک شوم.
ءَاَدخُلُ یا اللهُ
ای پروردگار، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا رَسُولَ اللهِ
ای پیامبر خدا، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا اَمیرَالمُؤمِنینَ
ای امیـــر مومنان، اجـــازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا فاطِمَةَ الزَّهرآءَ سَیِّدَةَ نِساءِ العالَمینَ
ای فاطــمه زهرا، سرور تمام زنــان جهان اجــازه ی ورود بــه من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا حَسَنَ بنَ عَلِیّ
ای مولای من ای حسن فرزند علی، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا حُسَینَ بنَ عَلِیّ
ای مولای من ای حسین فرزند علی، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا عَلِیَّ بنَ الحُسَینِ
ای مولای من ای علی فرزند حسین، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا مُحَمَّدَ بنَ عَلِیّ
ای مولای من ای محمد فرزند علی، اجازه ی ورود به من می دهی
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا جَعفَرَ بنَ مُحَمَّدٍ
ای مولای من ای جعفر فرزند محمد، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا مُوسَی بنَ جَعفَرٍ
ای مولای من ای موسی فرزند جعفر، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا عَلِیَّ بنَ مُوسَی الرِّضا
ای مولای من ای علی فرزند موسی، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا مُحَمَّدَ بنَ عَلِیّ
ای مولای من ای محمد فرزند علی، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا عَلِیَّ بنَ مُحَمَّدٍ
ای مولای من ای علی فرزند محمد، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا حَسَنَ بنَ عَلِیّ
ای مولای من ای حسن فرزند علی، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَولایَ یا حُجَّةَ اللهِ صاحِبَ الاَمرِ وَ العَصرِ وَ الزَّمانِ
ای حجت خدا، صاحت امر و زمان و زمانه، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا اَیُّهَا السَّیّدُ الشَّهیدُ یا سَیِّدُ اَمیرُ اَحمَدُ بنُ مُوسَی الکاظِمِ
ای سید شهید ای سید امیر احمد فرزند موسی کاظم، اجازه ی ورود به من می دهی؟
ءَاَدخُلُ یا مَلائِکَةَ اللهِ الُموَکَّلینَ بهِذَا الحَرَمِ الشَّریفِ المُبارَکِ
ای فرشتگان خدا که موکل این حرم شریف و مبارک هستید، اجازه ی ورود می دهید؟
صَلَواتُ اللهِ وَ سَلامُهُ عَلَیکُم اَجمَعینَ وَ رَحمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ
صلوات و درود، رحمت، و برکات خدا بر شما همگان باد.
زیارتنامه شاه چراغ
بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
السَّلامُ عَلَیکَ یَابنَ رَسُولِ اللهِ
سلام بر تو ای فرزند رسول خدا
اَلسَّلامُ عَلَیکَ یَابنَ اَمیرِ المُؤمِنینَ
سلام بر تو ای فرزند امیر المومنین
اَلسَّلامُ عَلَیکَ یَابنَ فاطِمَةَ وَ خَدیجَةَ
سلام بر تو ای فرزند فاطمه و خدیجه
السَّلام عَلَیکَ یَا بنَ الحَسَنِ وَ الحُسَینِ
سلام بر تو ای فرزند حسن و حسین
اَلسَّلامُ عَلَیکَ یَابنَ وَلِیِّ اللهِ
سلام بر تو ای فرزند ولی خدا
السَّلامُ عَلَیکَ یَا اَخا وَلِیِّ اللهِ
سلام بر تو ای برادر ولی خدا
السَّلامُ عَلَیکَ یَا عَمَّ وَلِیِّ اللهِ
سلام بر تو ای عموی ولی خدا
السَّلامُ عَلَیکَ یَا سَیِّدَ السّاداتِ الاَعاظِمِ
سلام بر تو ای سید سادات بزرگوار
اَلسَّلامُ عَلَیکَ یَا اَحمَدُ بنُ مُوسَی الکاظِم
سلام بر تو ای احمد فرزند موسی کاظم(ع)
اَلسَّلامُ عَلی مَن کانَ سَیّدِاً فی عَشیرَتِهِ وَ جَلیلاً فی عِترَتِهِ
سلام بر آنکه آقا بود در طایفه اش، و گرانقدر در میان بستگان خود
وَ کَریماً فی مالِهِ وَ ثَروَتِهِ وَ وَرِعاً فی دینِهِ وَ شِرعَتِهِ
و کریم بود در بخشش دارائی و ثروتش، و در دین و شریعتش پرهیزگار بود
اَلسَّلامُ عَلی مَنِ اِقتَفی بِعَلیِّ بنِ اَبیطالِبٍ وَصِیّ رَسُولِ اللهِ فَاَعتَقَ اَلفَ مَملوُکٍ فی سَبیلِ اللهِ
سلام بر آنکه پیروی کرد از علی فرزند ابی طالب و جانشین رسول خدا صلی الله علیه و آله، پس در راه خدا آزاد کرد هزار برده را
وَ عَبَدَاللهَ مُخلِصاً لَهُ الدّینَ حَتّی اَتاهُ الیَقینُ
و خالصانه در آئین خود خدا را پرستید تا اینکه حقیقت را دریافت.
اَلسَّلامُ عَلی مَن کانَ اَبوُالحَسَنِ مُوسی یُحِبُّهُ وَ یُقَدِّمُهُ
سلام بر آنکه ابو حسن موسی دوستش داشت و او بر همگان مقدم می داشت
وَ بِضیعَةِ المَوسوُمَةِ بِالیَسیَرةِ یُنَعِّشُهُ وَ یُنَعِّمُهُ
و با مزرعه ی خود به نام (یسیره) او را گرامی و به سر نشاط می آورد
وَ بِعشِرینَ مِن خَدَمِهِ وَ حَشَمِهِ یُکَرِّمُهُ وَ یُعَظِّمُهُ
و با بیست تن از خدمتکاران و همراهان تکریم و تجلیل می کرد
وَ بَعدَ ذلِکَ بِبَصَرهِ یَرعاهُ وَ یَحفَظُهُ ما یَغفَلُ عَنهُ،
و با نگاهش مواظبت و از او غافل نمی گشت.
اَلسَّلامُ عَلَیکَ یا مَولایَ وَ ابنَ مَولایَ
سلام بر تو ای مولا و فرزند مولایم.
اَلسَّلامُ عَلی اَبیکَ المَسجُونِ المَظلوُمِ
سلام بر پدر زندانی مظلومت
وَ عَلی اَخیکَ الغَریبِ المَعصُومِ
و بر برادر غریب معصومت
المَقتُولَینِ ظُلماً بِالسُّمُومِ
که ظالمانه مسموم شدند
اَلسَّلامُ عَلی اَولادِ اَخیکَ المَعصُومینَ
سلام بر فرزندان برادر معصومت
الاَئمَّةِ الهُداةِ الَمهدِیّینَ
امامان هدایت کننده.
اَلسَّلامُ عَلی اُمِّکَ الطّاهِرَةِ الزّکِیَّةِ الَّتیِ ائتَمَنَت عَلی وَدایِعِ الاِمامَةِ
سلام بر مادر مطهر و پرهیزگارت که امانتدار ودیعه های امامت بود.
اَلسَّلامُ عَلی اُختِکَ التَّقِیَّةِ النَّقِیَّةِ فاطِمَةَ المَعصُومَةِ الَتّی مَن زارَها وَ جَبَت لَهُ الجَنَّةُ
سلام بر خواهر پرهیزگار و پاکت فاطمه معصومه که بهشت بر هر آنکه زیارتش کند واجب است.
اَلسَّلامُ عَلَیکُم یا ساداتی وَمَوالِیَّ جَمیعاً
سلام بر شما سرورانم همگان.
عَرَّفَ اللهُ بَینَنا وَ بَینَکُم فِی الجَنَّةِ
خداوند ما را در بهشت با شما آشنا
وَ حَشَرَنا فی زُمرَتِکُم
و در زمریه شما محشور گرداند
وَ اَورَدَنا حَوضَ نَبِیِّکُم
و بر حوض پیامبرتان ما را وارد کند.
وَ سَقانا بِکَأسِ جَدِّکُم مِن یَدِ عَلیِّ بِنِ اَبیطالِبٍ اَبیکُم
و از دست پدرتان علی ابن ابیطالب با جام جدتان ما را سیراب کند.
وَ نَسئَلُ اللهَ اَن یُریَنا فیکُمُ السُّروُرَ وَ اَلفَرَجَ وَ الکَرامَةَ
و از خدا می خواهیم که شادی و گشایش و عزت شما را به ما نشان دهد
وَ اَن یَجمَعَنا وَ اِیّاکُم فی زُمرَةِ جَدِّکُم مُحَمَّدٍ وَ اَبیکُم عَلّیٍ صَلَواتُ اللهِ عَلَیهِما وَ الِهِما
و ما و شما را در شمار پیروان جدتان محمد و پدرتان علی که درود خدا بر آن دو و خاندانشان باد قرار دهد.
وَ عَلی اَرواحِکُم وَ عَلی اَجسادِکُم وَ عَلی اَجسامِکُم وَ رَحمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ.
سلام و رحمت و برکت خدا بر شما و بر روحتان و بر جسدتان و جسمتان باد.
پایین پا و روبروی ضریح مطهر ایستاده خوانده می شود:
اَلسَّلامُ عَلَیکَ اَیُّهَا السَّیِدِ الزَّکِیُّ الطّاهِرُ الوَلِیُّ وَ اَلدّاعِی الحَفِیُّ
سلام بر تو ای سید پاک و مطهر، ولی و دعوت کننده
اَشهَدُ اَنَّکَ قُلتَ حَقّاً وَ نَطَقتَ صِدقاً وَ دَعَوتَ اِلی مَولایَ وَ مَولاکَ عَلانِیَةً وَ سِرًّا
گواهی می دهم که حق را گفته ای و راستگو بوده ای و به سوی مولایم و مولایت آشکارا و نهان دعوت کرده ای.
فازَ مُتَّبِعُکَ وَ نَجی مُصَدِّقُکَ وَ خابَ وَ خَسِرَِ مُکَذِّبُکَ وَ المُتَخَلِّفُ عَنکَ
پیروز گشت هر کس تو را پیروی کرد و نجات یافت هر کس تو را تایید کرد، نا امید شد و زیان دید آن که تو را دروغگو دانست و آنکه از تو روی گرداند.
اِشهَد لی بِهذِهِ الشَّهادَةِ لاِکُونَ مِنَ الفائِزینَ بِمَعرِِفَتِکَ وَ طاعَتِکَ وَ تَصدیقِکَ وَ اتّبِاعِکَ
شاهد گواهی من باش تا از برندگان معرفت و طاعت، و پیروان و تصدیق کنندگان تو باشم.
وَالسَّلامُ یا سَیّدِی وَ ابنَ سَیّدی اَنتَ بابُ اللهِ المُؤتی مِنهُ وَ اَلمأخوُذُ عَنهُ
سلام بر تو ای سرور و فرزند سرور من، تو دری هستی که خداوند از آن می دهد و می ستاید.
اَتَیتُکَ زائِراً وَ حاجاتی لَکَ مُستَودِعاً و َها اَنَا ذااَستَودِعُکَ دینی وَ اَمانَتی وَ خَواتیمَ عَمَلی وَ جَوامِعَ اَمَلی اِلی مُنتَهی اَجَلی
به زیارت تو آمدم تا نیازها، دین و امانت، امنیت و عاقبت کارهایم تا انتهای اجلم را از تو طلب و استدعا کنم.
وَ اَلسَّلامُ عَلَیکَ یا سَیِّدَ اَلسّاداتِ الاَعاظِمِ اَحمَدُ بنُ مُوسَی الکاظِمِ وَ رَحمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُه.
سلام بر توای سرور سروران بزرگوار احمد ابن موسی کاظم رحمت و برکت خداوند بر تو باد